An eagle-eyed reader of Vertigo has noticed that the website of Professor Jo Catling at the University of East Anglia lists her as the translator of three of the last untranslated texts by her former colleague W.G. Sebald. It appears she is translating Logis in einem Landhaus (which will appear in English as A Place in the Country, to be published by Hamish Hamilton/ Random House in 2010) and Beschreibung des Unglücks and Unheimliche Heimat (which apparently will appear combined as Silent Catastrophes, to be published by the same publisher in 2012).
I am particularly looking forward to the translation of Logis in einem Landhaus, a book of essays on Robert Walser, Gottfried Keller, Johann Peter Hebel, Jean Jacques Rousseau, Eduard Mörike, and Jan Peter Tripp. So far, only the essays on Tripp and Walser have been published in English. Undoubtedly influenced by his experiments with embedded photographs in his books of fiction, Sebald inserted images of all types into each of the essays in Logis in Einem Landhaus: 18th century calendar pages, photographs of books, reproductions of historic etchings and drawings, a dozen portraits of the author Robert Walser at various stages of his life along with samples of his handwriting, examples of Jan Peter Tripp’s etchings, and, in a typically Sebaldian move, an enigmatic, grainy photograph of a hot air balloon hovering over treetops. It will be interesting to see how the English language publisher deals with the fact that each of the six essays receives a beautifully-printed large foldout image in full color in the original German edition.
This will leave on two very early Sebald books still untranslated: Carl Sternheim: Kritiker und Opfer der Wilhelminischen Ära (Stuttgart: W. Kohlhammer, 1969) and his Ph.D. dissertation Der Mythus der Zerstörung im Werk Döblins (Stuttgart: Klett, 1980).
We still anxiously await the now overdue publication that Prof. Catling is co-editing with Richard Hibbitt, Saturn’s Moons: A W. G. Sebald Handbook (Oxford: Legenda). This is available for pre-order in several locations online. Here’s part of the publisher’s advance blurb:
Saturns Moons: a W. G. Sebald Handbook brings together in one volume a wealth of new critical and visual material on Sebalds life and works, encompassing a range of first-hand accounts by his former colleagues and students. The contributions cover various phases and facets of the writers career, including Sebald as teacher, as founder of the British Centre for Literary Translation at UEA, and as scholar and critic. Lavishly illustrated, the Handbook contains definitive primary and secondary bibliographies, details of audiovisual material and interviews, and a catalogue of Sebald’s library. Contributors include Jo Catling, Florian Radvan, Clive Scott, Richard Sheppard, Gordon Turner and Ulrich von Bülow.