“This book is a work of creative nonfiction. Names, identifying details, and places have been changed.” So reads part of the copyright page of Homesick: A Memoir, the recent book by Jennifer Croft, the widely known translator of 2019 Nobel Prize winner Olga Tokarczuk’s novel Flights and numerous other books from Polish, Ukrainian, and Spanish. Homesick tells of the lives of Amy and Zoe, sisters in Tulsa, Oklahoma, over the span of about two decades.
In addition to the fact that the main character is not named Jennifer Croft, her “memoir” lets you know right away it is going to be an unusual work of “creative nonfiction.” The book begins with a pair of epilogues on photography by well-known photographers that are immediately followed by a color photograph of a bridge upon which parts of a phrase or sentence have been written in bright red marker, then four more color photographs, each of which are accompanied by a single sentence that forms a prologue in which the narrator recalls teaching her younger sibling to speak. This book—or so that scribbled-on photo seems to suggest—wants to be the bridge across which the two languages of words and images will cross as equals.