I had gradually begun to transform into a sickness.
Wolfgang Hilbig’s The Females (Two Lines Press) is an angry explosion of a novel. The target of Hilbig’s haunting wrath in this brief book is the nation of his birth, the German Democratic Republic. Hilbig (1941-2007) lived in East Germany until he was finally allowed to emigrate in 1985 to West Germany.
Whenever I’d felt within me the unforeseen power to examine myself, even to know myself, and consequently, perhaps, expunge the germs of my sickness, I found that the state snatched every tool from my hands . . . For me, reality had been stolen and annihilated, so by necessity I had to exist as a form of annihilated reality, as a mere delusion of reality, and by that same token had to annihilate the reality of the people around me.
This book is that annihilation. Read more
It was the hour when some dark utterance waxed within me, needing no words, no names, no logical thoughts…a language in which the nouns lost their meaning, the language of an awareness that responded only to wordless, fleeting moments, made from the nameless sensations of the breath that quickened my blood or made it pulse more strongly.
Old Rendering Plant, Wolfgang Hilbig’s allegorical novel about East Germany and the Stasi, begins benignly with its nameless narrator recalling the times as a boy when he would explore the forest at the edge of his small town. The book opens with “I recalled a brook outside town whose current, strangely shimmering, sometimes almost milky, I once followed for miles all autumn or longer” and the boy proceeds to do what many boys have done over the ages. He explores the brook and follows it as far as a high railway embankment. He plays warrior, brandishing sabers made from sticks. He’s alert to the flora and fauna and the traces of an old watermill, hidden by dense brush and a rickety old fence. It’s a place for the imagination to roam. In the forest he sometimes experiences a sense of vertigo and “the distant, skyward-flickering din of expanding infinitude.” The forest is also the place where he starts to grasp the inadequacies of language—and the first hints that language can be dangerous. “The relevant nouns at my command proved again and again to be treacherous tools, perpetually demonstrating the impotence of all descriptions…compared to the nuances of the visible they seemed, at best, to be sketchy information.”
But the forest also has a menacing aspect. It has eyes and voices. It’s full of ruins. The river can resemble “the bluish blade of a long, straight knife.” One day he becomes aware of a stench that originates beyond the railroad embankment, a stench which, for years, he had somehow been able to ignore. But eventually he realizes it was everywhere. Malodorous smells seep up from the ground and the brook is befouled.
The smell soaked the banks and seeped under the fields; the mist over the river channel was this smell, and that mist rose from the topsoil too, infecting everything that grew in the fields, and it rose from the meadows, the grass of the paddocks smelled of the river mist’s cloying essence, the bushes on the banks thrived amid this smell, a smell of flesh…old, useless flesh.