The Literarisches Zentrum in Göttingen, Germany will host a program led by two Sebald experts – Sven Meyer und Uwe Schütte – on Monday, December 14, 2015. The program is called “W.G. Sebald: Zwischen Kanon und Außenseitertum” (Between Canon and Outsider). Tickets are required and may be purchased online. Here is the description of the program from the website:
Acht zahlende Gäste waren anwesend, so will es zumindest die Legende, als W.G. Sebald 2001 im Literarischen Zentrum aus Austerlitz las. Als er am 14. Dezember desselben Jahres bei einem Autounfall ums Leben kam, war der Autor gerade zu Weltruhm gelangt. Selten ist eine so rasch vollzogene Kanonisierung zu beobachten gewesen wie die Sebalds in den 2000ern. Aber zugleich galt der gebürtige Allgäuer und Literaturprofessor im englischen Norwich immer als Außenseiter des deutschen Literaturbetriebs.
An seinem Todestag laden wir zu einem Rundgang durch sein Werk ein, um dem insularen Phänomen Sebald auf die Spur zu kommen, geleitet von zwei Kennern: Uwe Schütte, Autor mehrere Bücher zu Sebald, hat seinerzeit bei ihm promoviert und Sven Meyer ist der Herausgeber zweier Bände – u. a. der Lyrik – aus dem Nachlass.
After a gap of nine months or so, I returned to Patrick Modiano’s novels again. By sheer chance, I selected two books written six years apart that each involve a young man who is taken in and sheltered briefly by a couple: Honeymoon and Out of the Dark. In Honeymoon, first published in 1990, Jean B. is a Parisian documentary filmmaker who decides to disappear from the lives of his wife and his daughter and his wife’s lover. He fakes a trip to Brazil, hides out in Milan for a while, and then returns to Paris determined to live the remainder of his life in cheap hotels. In typical Modiano fashion, the narrator’s decision turns on an event that happened long ago. Eighteen years earlier, while in Milan, Jean had accidentally learned of the recent suicide of a Frenchwoman. Honeymoon is the story of the connection between Jean and the woman who committed suicide, whose name was Ingrid. Read more
In the wake of the Paris terrorist attacks and as police turn their attention to Brussels – especially its Molenbeek neighborhood – I couldn’t help but recall a long and prescient section in Teju Cole’s novel Open City (Random House), which I wrote about when it was published in 2011. For more than fifty pages (one-fifth of the book), Julius, the half-Nigerian, half-German narrator, lingers in Brussels, ostensibly searching for more information about his oma, his grandmother, who had moved there many years earlier. But most of the time he loiters, walks the city, hangs around the predominantly immigrant neighborhoods, and visits an Internet cafe to keep up on emails and to make telephone calls. Julius is surprised at the extent to which “Islam, in its conservative form, was on constant view” in Brussels, even more so than back home in New York City. Julius enjoys Brussels’ vibrant, diverse population, but also is aware that there have been a number of ugly incidents, hate crimes against Africans and Muslims. During his repeated visits to the Internet cafe, he becomes friendly with Farouq, a Moroccan who seems to run the place. Over conversations that begin casually but quickly turn up in intensity, the two talk about their backgrounds, literature, and politics. They discuss Sharia law, Israel and the Palestine situation, Hamas and Hezbollah, the Belgian literary theorist Paul De Man, and the Moroccan writers Mohamed Choukri and Tahar Ben Jelloun. Julius eventually learns that Farouq had nearly completed his M.A. in critical theory (he had once dreamt of being the next Edward Said), but his thesis committee accused him of plagiarism and Farouq quit school angrily. “I lost all my illusions about Europe.” Read more
“Political power is always criminal.”
In Ricardo Piglia’s novel The Absent City, the central figure, if you will, is a machine that embodies the memories of one Elena Obieta, the wife of Macedonio Fernández, a writer who, upon her early death, wanted desperately to keep his wife’s memories intact and thus had them transferred to a machine built by an engineer named Richter.
OK. At this point we need to take a momentary time out to properly set the stage for the preceding sentence. Macedonio Fernández was a real Argentinian writer (1874-1952) who is generally regarded as the most important mentor to Jorge Luis Borges. His wife Elena died in 1920. Ronald Richter (1909-1991) was an enigmatic Austrian scientist who emigrated to Argentina and, with huge financial support from Juan Péron, claimed in 1951 to have discovered an inexpensive way to create atomic energy, a claim that was soon proven to be false. What Piglia does in The Absent City is take actual figures from Argentinian history, morph them slightly, and transpose them to a later date (roughly the mid-1990s) to create the cast of characters that populate his novel. Read more
The six stories in Assumed Name (five written in 1975 and one in 1968) show Ricardo Piglia working out the strategies that he will exploit in his later novels, two of which I have written about in my most recent posts. In these stories we witness his ingenious reinvention of the genre of noir crime fiction, his tendency to leave unresolved the primary conflicts that occur in his fiction, and his deft manner of encoding the history and politics of Argentina into the backdrop of his writing. These highly compact stories focus on the lives of losers and rebels. There are boxers, under- and unemployed men in boarding houses, small time criminals, a madwoman, prostitutes, an anarchist on the run from the police. In “The End of the Ride” (which features the journalist Emilio Renzi, who also appears in several of Piglia’s novels), the exaggerated noir atmosphere of an overnight bus ride through a nightmarish landscape of darkness, rain, and fog, with occasional stops in dreary small towns for cheap food and gin, seems to stand in for the dominate mood in Argentina in the 60s and 70s. Renzi is traveling to see his dying father one last time after a suicide attempt. “One can become accustomed even to this,” he grimly tells his seatmate, an ex-opera singer who “emitted a sweet perfume like that of dead flowers.” Read more
Every once in a while you need to spend some time in the nuthouse, or in jail, to understand what this country is all about.
Ricardo Piglia’s Target in the Night takes place in a small rural town in Argentina about 1972, toward the end of the long exile of Juan Perón. Target in the Night is a tale of betrayal and corruption, written loosely in the form of a police procedural. Here’s the obligatory summary of the plot: A mysterious American of Puerto Rican heritage moves into town at the invitation of the two daughters of the town’s richest industrialist. When the American is murdered in his hotel room and a rumored $100,000 seems to have gone missing, witnesses point to the night porter, Yoshio Dazai, an Argentine of Japanese descent. (Piglia loves to remind the reader that Argentina is a nation of immigrants.) Police Inspector Croce is skeptical, though he has no choice but to arrest the hapless Dazai. Croce ultimately becomes convinced of Dazai’s innocence but is out-maneuvered by the Chief Prosecutor, a devious man by the name of Cueto, who forces Croce into retirement. Emilio Renzi, a reporter who has arrived from Buenos Aires to cover the story, begins to collaborate with Croce to solve the mystery.
Croce is a wonderful character who “loved everyone like a son” – because, the narrator quickly adds, “he didn’t really know what that feeling was like.” He’s an eccentric, intuitive detective who “sees things that others didn’t” and continues the lineage of Poe’s Auguste Dupin and Doyle’s Sherlock Holmes. Read more
Artificial Respiration, the 1981 novel by Argentinian Ricardo Piglia, is a dense, challenging book about the problem of history and the role that literature plays in trying to decipher “the secret message of history.” Should we write history backwards, as one character (Marcelo Maggi) tries to?
I am sure, besides, that the only way of capturing the sense that defies his destiny is to alter the chronology, to go backwards from the final madness to the moment when Ossario takes part with the rest of the generation of Argentinian romantics in founding the principles and bases of what we call the national culture.
Or is it better to write forward, to write the history of the future, as another character named Enrique Ossorio decides to do when he announces that “I am writing this first letter from the future” from exile from New York City in 1850?
I have thought of writing a utopia: there I will narrate what I imagine the country’s future to be. I am in the best possible position to do so: removed from everything, outside of time, a foreigner, caught up in the webs of exile. What will the country be like in a hundred years? Who will remember us? Those of us now – who will remember us? I am writing about those dreams.
Thus, I will write of the future, not wanting to remember the past. One thinks about what will happen when one thinks to oneself: How can it be that I wasn’t able to see then what seems so obvious now? And what can I do to see in the present the signs that announce the course of the future? I have begin reflecting on all of that and also upon my life and that is why I am writing to you.
In Heike Polster’s book The Aesthetics of Passage: The Imag(in)ed Experience of Time in Thomas Lehr, W.G. Sebald, and Peter Handke, which I wrote about recently, Polster reproduces a painting that I had never seen before by Sebald’s close friend Jan Peter Tripp, which he created in 2003 as a memorial portrait of Sebald. Titled “L’Oeil oder die weisse Zeit” (“The Eye or the White Time”) the acrylic on canvas painting is divided into five sections, four of which represent Sebald seen from different angles. Looked at sequentially, the four portraits depict Sebald gradually disappearing and a bright light coming into view over his head, while the bottom section represents a mysterious still life comprised of pencil stubs and other objects, some of which appear to be small, polished stones. According to Polster, the painting was made on the second anniversary of Sebald’s death and is currently owned by Sebald’s widow, Ute Sebald.
The reproduction below is more or less how the painting appears in Polster’s book.
Now, as the edges of my field of vision are beginning to darken, I sometimes wonder if I will ever finish the Temple and whether all I have done so far has not been a wretched waste of time. But on other days, when the evening light streams in through the window and I allow myself to be taken in by the overall view, then I see for a moment the Temple with its antechambers and the living quarters for the priesthood, the Roman garrison, the bath-houses, the market stalls, the sacrificial altars, covered walkways and the booths of the moneylenders, the great gateways and staircases, the forecourts and outer provinces and the mountains in the background, as if everything were already completed and as if I were gazing into eternity.
This is W.G. Sebald’s narrator summarizing for the reader the statements made to the narrator by “Thomas Abrams” in The Rings of Saturn. Abrams, a pseudonym for Alec Garrard, spent some thirty years making an archeologically-correct model of the Temple of Jerusalem from 1980 until his death in 2010. To scholar Heike Polster, a professor of German at the University of Memphis, “the parallels between Abrams’ model building and Sebald’s poetics warrant a comparison.”
In her 2009 book The Aesthetics of Passage: The Imag(in)ed Experience of Time in Thomas Lehr, W.G. Sebald, and Peter Handke (Würzburg: Königshausen & Neumann), Polster “investigates how we came to image time and space in the first place, and how specific narratives and aesthetic images can probe philosophical concepts of temporality and spatiality.”
The point of this book is to map an alternative to the concept of simultaneity, one which is oriented toward Deleuzian models of the imaging of time. This innovative concept, which I call “heterochronicity,” denotes visual strategies that seek to parallelize temporally non-identical acts of visual reception…It builds on recent work in anthropology and social geography that has emphasized the evocative potential of space….Hence, this book develops a nuanced vocabulary able to determine the narrative and aesthetic strategies of images and texts which attempt to show past times, and unfolding times without changing the frame of observation. Read more